Узбекская эстрадная песня |
Теория журналистики - Новости дела |
20.05.2018 00:51 |
В слуховом “кругозоре”, скажем, молодых людей, настоящий музыкальный язык совершенно не пользовался достоинствами перед остальными интонационными системами. В узбекской музыке присутствует совершенно другое ритмичное мышление, но строй музыкальной мысли начал успешно распространяться даже на формообразующую и интонационную стороны. Современная “легкожанровая” музыка очень сильно зависит от коммерческой эстрады, поэтому появилась опора только на привычные образцы, такая музыка очень банальная. Если обратиться к прошлому, то музыкальный язык всех традиционных жанров опирался лишь на музыкально-выразительную систему, она утвердилась и оказалась максимально доступной для большого круга слушателей. В качестве примера можно привести замечательные выступления Тамары Ханум, также выделим современные лирические песни Икрама Акбарова, которые исполняет Батыр Закиров, улугбек рахматуллаев. Но сейчас в репертуаре многочисленных эстрадных певцов важное место заняли известные народные мелодии, только они имеют совершенно иную интерпретацию. Настоящий интерес к эстрадной музыке начал постепенно проявляться даже в молодежной среде. Музыкально-выразительная система узбекской эстрады будет идеально подходить тем процессам, которые начали происходить в музыкальном творчестве в 20-м веке. Учитывая это, то на первое место вышел “фоновый тематизм”, и в итоге произошел распад единства, который присутствовал между мелодией, гармонией и ритмом, исполнители начали отказываться от мягкой гармонии, им нравились сложные ритмы, которые полностью пренебрегали единообразием и упорядоченностью классических систем. Тут будут важны не только многочисленные детали музыкальной ткани, но еще жанровые признаки и контуры произведения. |
Читайте: |
---|
Основы журналистики:
Телевидение новостей![]() Считается, что главные функции телевидения (как и масс-медиа в целом) – информировать, развлекать, просвещать. |
Несколько слов о фельетоне![]() Название этого жанра происходит от французского слова «feuille», которое переводится как «лист; листок». |
Интервью: полезное!![]() Интервью может провалиться по многим причинам, но это произойдет почти наверняка, если репортер к нему не готов. |