image1 image2 image3 image1

: Главная Журналистика и интернет Ложные друзья переводчика и редактора



Ложные друзья переводчика и редактора
Теория журналистики - Журналистика и интернет

ложные друзья переводчика и редактора

Ни один переводчик не может знать всех слов и выражений. Хороший, столкнувшись с непонятным местом, копает до тех пор, пока не поймет, что имелось в виду. Плохой (и это происходит довольно часто) - пропускает непонятные места.

Халтурщик - переводит по созвучию; так бархат (velvet) превращается в вельвет. Посредственный переводчик пробует перевести фразу буквально. В отдельных случаях он понимает, что получается ерунда. Тогда он включает мозг и пытается силой ума и фантазии превратить ерунду в осмысленный текст.

Ошибка тут вот какая: перед включением мозга неплохо бы подумать о других вариантах перевода и свериться со словарем еще раз.

Популярный пример: в русском языке есть слово имярек , употребляемое в документах в качестве указателя на то, что в данном месте должно стоять имя. В США существует безличное имя John Doe, которое дается неопознанным покойникам, неназванным свидетелям и другим имярекам. Соответственно, если в русскоязычном тексте говорится о Джоне Доу, переводчик сплоховал - следовало бы написать, например, неназванный . При этом не все знают, что у John Doe есть сестренка Jane Doe. Ее имя — обозначение для неизвестных или пожелавших остаться неизвестными женщин. И все равно семейство Доу иногда гастролирует по российским СМИ.

Бывает и так, что буквальный перевод оказывается лучше небуквального. Один из редакторов творчески доработал выражение like never before до что раньше было невозможно , подогнал перевод до устраивавшего его смысла. На самом деле это выражение буквально означает как никогда . I felt good like never before - мне было хорошо как никогда .

Иногда встречаются ситуации, где точный перевод невозможен. Например, один венгр закидал главу Microsoft яйцами. На рубашке венгра, протестовавшего против договоренностей местного правительства с корпорацией, красовалась то ли надпись Microsoft=Corruption , то ли Microsoft Corruption , то ли Microsoft Equals Corruption . В новости я перевел этот лозунг как Microsoft - это коррупция . Позже мне указали, что могла иметься в виду порча и вообще corruption в широком смысле слова. Действительно, кто знает, что имелось в виду? Моим единственным аргументом стал тот самый правительственный контракт, благодаря которому я истолковал corruption как коррупцию.

В новости появляется цифровой музыкальный проигрыватель iPod . Формально правильно: digital music player. Только вот проигрыватель - это еще такое виниловое слово. Поэтому в русском языке есть слово плеер , которое означает не просто проигрыватель , а портативный проигрыватель. Когда дело доходит до iPod, эти уточнения вообще не нужны. Это так же глупо, как писать безалкогольный газированный напиток Coca-Cola . Достаточно просто плеер iPod . А иногда и просто айпод - по мере захвата рынка этим популярным устройством.

 

 


Читайте:


Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Основы журналистики:

Современная рекламная статья

News image

В деловых и специализированных журналах часто встречаются рекламные статьи, имеющие подобие информационно значимого содержания.

Андрей Кобяков. О жанрах современной газетной журналистики

News image

1. ВО ВРЕМЯ одной из встреч студенты журфака Казанского госуниверситета попросили меня ответить на два, как выяснилось, самых популярных вопроса:

Шесть вопросов, или Перевернутая пирамида

News image

Сначала научимся правильно писать новости. В принципе, правильно написанную новость смело можно нести редактору местной газеты – запросто могут опубликовать. (NB: редак...

Интервью от журналиста:

О тайнах редкой кремлевской профессии спичрайтера рассказывает журнали

News image

Российская газета: Текстовик, речеписец, спичрайтер - разные названия одной и той же профессии, которой вы посвятили свою новую книгу*.

Читать...

Владимир Познер не верит в возможность существования оппозиционного те

News image

То, что происходит с ТВ-6, является сигналом на всю Россию, демонстрирующим, что то же самое можно сделать с любым местным телевидением, - заявил на междунаро...

Читать...

Константин Эрнст: `Эра `цифрового` телевидения кончилась`

News image

В 2006-м уж особенно часто доводилось слышать: совсем нечего смотреть!

Читать...
Шкаф расстойки шхр климатическая установка климатическая установка для расстоечного шкафа.

Юрий Гейко

News image

Yuriy Geiko ( ...

Дэйзи Бейтс

News image

Daisy Bates ( 11.11.1914 года [Хаттиг, Арканзас]- 04.11

Дороти Дэй

News image

Dorothy Day (08.11.1897 года [Бруклин, Нью-Йорк]- 29.11.1980 года [Нью-Йорк])

Жан Амери

News image

Zhan Ameri ( 31.10.1912 года - 17.10

Доминик Данн

News image

Dominick Dunne (29.10.1925 года [Хартфорд, штат Коннектикут]) США (Usa)

Александр Федорович Воейков

News image

Aleksandr Fedorovich Voejkqv ( 15.11.1778 года - 16.06