image1 image2 image3 image1

: Главная Журналистика и интернет Ложные друзья переводчика и редактора


Ложные друзья переводчика и редактора
Теория журналистики - Журналистика и интернет

ложные друзья переводчика и редактора

Ни один переводчик не может знать всех слов и выражений. Хороший, столкнувшись с непонятным местом, копает до тех пор, пока не поймет, что имелось в виду. Плохой (и это происходит довольно часто) - пропускает непонятные места.

Халтурщик - переводит по созвучию; так бархат (velvet) превращается в вельвет. Посредственный переводчик пробует перевести фразу буквально. В отдельных случаях он понимает, что получается ерунда. Тогда он включает мозг и пытается силой ума и фантазии превратить ерунду в осмысленный текст.

Ошибка тут вот какая: перед включением мозга неплохо бы подумать о других вариантах перевода и свериться со словарем еще раз.

Популярный пример: в русском языке есть слово имярек , употребляемое в документах в качестве указателя на то, что в данном месте должно стоять имя. В США существует безличное имя John Doe, которое дается неопознанным покойникам, неназванным свидетелям и другим имярекам. Соответственно, если в русскоязычном тексте говорится о Джоне Доу, переводчик сплоховал - следовало бы написать, например, неназванный . При этом не все знают, что у John Doe есть сестренка Jane Doe. Ее имя — обозначение для неизвестных или пожелавших остаться неизвестными женщин. И все равно семейство Доу иногда гастролирует по российским СМИ.

Бывает и так, что буквальный перевод оказывается лучше небуквального. Один из редакторов творчески доработал выражение like never before до что раньше было невозможно , подогнал перевод до устраивавшего его смысла. На самом деле это выражение буквально означает как никогда . I felt good like never before - мне было хорошо как никогда .

Иногда встречаются ситуации, где точный перевод невозможен. Например, один венгр закидал главу Microsoft яйцами. На рубашке венгра, протестовавшего против договоренностей местного правительства с корпорацией, красовалась то ли надпись Microsoft=Corruption , то ли Microsoft Corruption , то ли Microsoft Equals Corruption . В новости я перевел этот лозунг как Microsoft - это коррупция . Позже мне указали, что могла иметься в виду порча и вообще corruption в широком смысле слова. Действительно, кто знает, что имелось в виду? Моим единственным аргументом стал тот самый правительственный контракт, благодаря которому я истолковал corruption как коррупцию.

В новости появляется цифровой музыкальный проигрыватель iPod . Формально правильно: digital music player. Только вот проигрыватель - это еще такое виниловое слово. Поэтому в русском языке есть слово плеер , которое означает не просто проигрыватель , а портативный проигрыватель. Когда дело доходит до iPod, эти уточнения вообще не нужны. Это так же глупо, как писать безалкогольный газированный напиток Coca-Cola . Достаточно просто плеер iPod . А иногда и просто айпод - по мере захвата рынка этим популярным устройством.

 

 


Читайте:


Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Основы журналистики:

Журналистика во времена СССР

News image

После того, как 25 октября 1971 года произошел большевистский переворот за достаточно короткий промежуток времени были закрыты абсолютно все старые русские издания, кот...

Журналистика Великой Отечественной войны

News image

В того момента, как в стране началась Великая Отечественная война сразу же был кардинально изменен абсолютно весь облик советского печатного слова.

Интервью

News image

Ничто так не интересует человека, как другой человек. Из практики прессы

Интервью от журналиста:

Константин Эрнст, генеральный директор Первого канала. Хозяин `первой

News image

Он заставил страну слушать Старые песни о главном и смотреть кино про вампиров.

Читать...

В. Богданов: В обществе нет доверия к слову

News image

Председатель Союза журналистов России - о состоянии профессионального цеха, пропагандистском обслуживании президента, Всемирном журналистском конгрессе и взаи...

Читать...

Кирилл НАБУТОВ: Курить бросил, а пить неинтересно

News image

Сегодня, 16 августа, знаменитому телеведущему исполняется 50 лет Павел САДКОВ — 16.08.2007

Читать...

Мухаммед Ассад

News image

Muhammed Assad Пакистан (Pakistan)

Андрей Колесников

News image

Andrey Kolesnikov ( 29.07.1965 года [Москва]) Россия (Russia)

Уолтер Кронкайт

News image

Walter Cronkite ( 04.11.1916 года [Сент –Джозефе, шт Миссури]- 17.07

Юрий Гейко

News image

Yuriy Geiko ( ...

Батурин Юрий Михайлович

News image

Космонавт-испытатель, заместитель командира Отряда космонавтов по научно-испытательной и исследовательской работе Российского го...

Жан Амери

News image

Zhan Ameri ( 31.10.1912 года - 17.10