image1 image2 image3 image1

: Главная Журналистика и интернет Ложные друзья переводчика и редактора



Ложные друзья переводчика и редактора
Теория журналистики - Журналистика и интернет

ложные друзья переводчика и редактора

Ни один переводчик не может знать всех слов и выражений. Хороший, столкнувшись с непонятным местом, копает до тех пор, пока не поймет, что имелось в виду. Плохой (и это происходит довольно часто) - пропускает непонятные места.

Халтурщик - переводит по созвучию; так бархат (velvet) превращается в вельвет. Посредственный переводчик пробует перевести фразу буквально. В отдельных случаях он понимает, что получается ерунда. Тогда он включает мозг и пытается силой ума и фантазии превратить ерунду в осмысленный текст.

Ошибка тут вот какая: перед включением мозга неплохо бы подумать о других вариантах перевода и свериться со словарем еще раз.

Популярный пример: в русском языке есть слово имярек , употребляемое в документах в качестве указателя на то, что в данном месте должно стоять имя. В США существует безличное имя John Doe, которое дается неопознанным покойникам, неназванным свидетелям и другим имярекам. Соответственно, если в русскоязычном тексте говорится о Джоне Доу, переводчик сплоховал - следовало бы написать, например, неназванный . При этом не все знают, что у John Doe есть сестренка Jane Doe. Ее имя — обозначение для неизвестных или пожелавших остаться неизвестными женщин. И все равно семейство Доу иногда гастролирует по российским СМИ.

Бывает и так, что буквальный перевод оказывается лучше небуквального. Один из редакторов творчески доработал выражение like never before до что раньше было невозможно , подогнал перевод до устраивавшего его смысла. На самом деле это выражение буквально означает как никогда . I felt good like never before - мне было хорошо как никогда .

Иногда встречаются ситуации, где точный перевод невозможен. Например, один венгр закидал главу Microsoft яйцами. На рубашке венгра, протестовавшего против договоренностей местного правительства с корпорацией, красовалась то ли надпись Microsoft=Corruption , то ли Microsoft Corruption , то ли Microsoft Equals Corruption . В новости я перевел этот лозунг как Microsoft - это коррупция . Позже мне указали, что могла иметься в виду порча и вообще corruption в широком смысле слова. Действительно, кто знает, что имелось в виду? Моим единственным аргументом стал тот самый правительственный контракт, благодаря которому я истолковал corruption как коррупцию.

В новости появляется цифровой музыкальный проигрыватель iPod . Формально правильно: digital music player. Только вот проигрыватель - это еще такое виниловое слово. Поэтому в русском языке есть слово плеер , которое означает не просто проигрыватель , а портативный проигрыватель. Когда дело доходит до iPod, эти уточнения вообще не нужны. Это так же глупо, как писать безалкогольный газированный напиток Coca-Cola . Достаточно просто плеер iPod . А иногда и просто айпод - по мере захвата рынка этим популярным устройством.

 


Читайте:


Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Основы журналистики:

Рецензия на...или как это делать

News image

В переводе с латинского языка слово «рецензия» означает «оценка, отзыв о чем-либо». В качестве жанра периодической печати, рецензия – это критический отзыв о каком-т...

Новости в журналистике

News image

Новость в журналистском понимании – это информация, которой широкая публика не знала до ее публикации. Новость важна для многих людей, она сообщает о неизвестном доныне...

6 главных вопросов журналистики

News image

Вопросы, на которые мы обязаны отвечать в каждой статье: Кто – Who Что – What Когда – When Где – Where Почему – Why Как – How Журналисты должны стр...

Интервью от журналиста:

Леонид Парфенов. Железный человек

News image

Автор: Евгений Левкович Rolling Stone , №49 RS встретился с журналистом и отставным телеведущим Леонидом Парфеновым, озвучившим британский мультсериал ...

Читать...

Увидел свет новый анонс журнала о медиабизнесе Новости СМИ

News image

Интервью с лауреатом премии медиа-менеджер России - 2008 Андрей Батурин, вице-президент, статс-секретарь компании Росгосстрах : МЫ живем в год пиара! А...

Читать...

Путь в журналистику

News image

Взрослые люди . Беседа с председателем Союза журналистов России Всеволодом Богдановым. Часть 1-я Продолжая цикл видеобесед «Взрослые люди» с классиками – ...

Читать...

Георгий Русланович Гонгадзе

News image

Georgiy Gongadze (1969[Тбилиси]) Украина (Ukraine) Оппозиционный украинский журналист, создатель интернет-издания Укра...

Николай Иванович Греч

News image

Nikolaj Ivanovich Grech ( ...

Дебора Норвилл

News image

Deborah Norville ( 08.08.1958 года [Далтон штат Джорджия. ]) США (Usa) С юных лет она интересовалась телевидением и меч...

Александр Александрович Каверзнев

News image

Alexandr Kaverznev ( 16.06.1932 года [Рига]- 29.03

Пичез Гелдоф

News image

Peaches Geldof ( 16.03.1989 года [Лондон]) Великобритания (United Kingdom) Пичез Гелдоф является автором и ведущей собс...

Знаменитые журналисты Второй мировой войны

News image

Знаменитые журналисты Второй мировой войны Иоганн Моисеевич Зельцер Лев Адольфович Озеров Александр Андреевич Прокофьев...