| Винценц Червинка |
| Журналисты - Журналисты и их деятельность |
|
Чешский журналист, публицист и переводчикИзучал медицину в Пражском университете, затем филологию в Берлине и Санкт-Петербурге. По возвращении в Чехию сблизился с Алоисом Рашином, в 1901—1905 гг. работал ответственным редактором еженедельника «Slovo». В 1905 г. около года провёл вновь в Санкт-Петербурге как корреспондент газеты «Národní listy», затем совместно с Карлом Крамаржем начал издавать журнал «Nová česká politika», входил в состав редакции журнала «Zlatá Praha». С 1907 г. снова в газете «Národní listy», в которой дослужился до поста заместителя главного редактора; вёл постоянную рубрику «Из славянского мира» (чешск. Ze světa slovanského). Публиковал переводы произведений Ивана Бунина, Леонида Андреева, Аркадия Аверченко и других русских авторов на чешский язык; переводил также пьесы еврейского драматурга Лео Биринского (англ.). 3 июля 1916 года вместе с Рашином, Крамаржем и другими приговорён к смертной казни за участие в чешском движении за независимость. Затем смертная казнь была заменена на 20 лет каторги, а после распада Австро-Венгрии все участники дела были освобождены. В 1928 г. Червинка опубликовал воспоминания об этом эпизоде под названием «Моя австрийская тюрьма» (чешск. Moje rakouské žaláře). В независимой Чехословакии Червинка продолжал работать в газете «Národní listy» до 1934 г., был избран первым председателем Профсоюза чехословацкой ежедневной прессы (чешск. Syndikát denního tisku československého). В 1919—1920 гг. совершил кругосветное путешествие, отправившись для чтений лекций в США, оттуда перебравшись на Дальний Восток и в Сибирь для встречи с чешскими легионерами, а затем вернувшись в Европу через Китай, Индию и Суэцкий канал. До 1934 г. курировал книжную серию «Русская библиотека» (чешск. Ruská knihovna) в издательстве Отто, перевёл на чешский язык сочинения Валерия Брюсова, Михаила Булгакова, Михаила Зощенко, Ивана Наживина, Валентина Катаева.
|
| Читайте: |
|---|
Основы журналистики:
Что есть рецензия?![]() К ситуативно-аналитическим жанрам относится так же и рецензия. |
Несколько слов о фельетоне![]() Название этого жанра происходит от французского слова «feuille», которое переводится как «лист; листок». |
Написание статей для журнала или как измерить информативность![]() Написание статей для журнала или газет, у которых еще меньше срок актуальности информации, является необходимой потребностью не только для издательства, но и для автора... |
Интервью от журналиста:
Всеволод Богданов: Истинная журналистика остро нуждается в поддержке![]() В феврале наступившего года состоится 17-й бал российской прессы. Читать... |
Леонид Парфенов. Железный человек![]() Автор: Евгений Левкович Rolling Stone , №49 Читать... |
Телевидению не хватает контроля![]() Участники рынка телерадиовещания предлагают создать единый федеральный орган, ответственный за сферу массмедиа. Читать... |


























