image1 image2 image3 image1

: Главная Известные журналисты Мордехай Гольденберг



Мордехай Гольденберг
Журналисты - Известные журналисты

мордехай гольденберг

Mordehay Goldenberg ( .... ) Молдовия (Moldova)

Бессарабский еврейский прозаик, поэт и журналист. Писал на иврите и на идише.

Самый известный в довоенной Бессарабии ивритский литератор Мордхэ Гольденберг никогда не жил в сколь-либо многонаселённых её городах, хоть и менял места проживания не один раз. Вся его жизнь, однако, была связана с этим краем. Он родился в бывшей еврейской земледельческой колонии Згурица Сорокского уезда на севере Бессарабской губернии (теперь Дрокиевского района Молдовы) в 1883 году, рос в местечке Атаки Хотинского уезда той же Бессарабской губернии (теперь Окницкого района Молдовы), некоторое время жил в местечке Рышканы Бельцкого уезда (теперь райцентр Рышканского района Молдовы) и, пожалуй, дольше всего в местечке Капрешты Сорокского уезда (теперь Флорештского района Молдовы). В этой еврейской сельскохозяйственной колонии он поселился в конце 1910-х годов и находился до 1934 года, играя заметную роль в общественной жизни местечка как педагог, активист ссудо-сберегательного товарищества и постоянный корреспондент кишинёвской газеты «Ундзер Цайт» (Наше время, под редакцией З. Розенталя). О пребывании Гольденберга в Капрештах повествуется в рассказе Ихила Шрайбмана «Кантор и его певчие» из цикла «Рашковские истории». В 1934 году Гольденберг переехал в местечко Секуряны (к тому времени Секурены на самом севере Бессарабии, теперь село Сокиряны Хотинского района Черновицкой области Украины).

Во всех городках и весях, где ему приходилось жить Гольденберг учительствовал — обучал детей древнееврейскому языку и Торе. Таким образом он воспитал ряд известных в будущем литераторов (как например Герцл Гайсинер-Ривкин, Эршл Цельман, Биньюмен-Ицхок Духовный — впоследствии известный под псевдонимом Б.И. Михали и др.). Ивритские литераторы Бессарабии более молодого поколения, прежде всего К.А. Бертини (1903-1995) и Б.И. Михали ( 1910-1989), считали его своим литературным наставником; упоминали о его влиянии на своё творчество и другие ивритские писатели края — Ицхок Вайнштейн, Яков Кучер, Шмуэл-Лейб Бланк, и даже не менее маститый писатель Зoлмен Розенталь не без влияния Гольденберга в последние предвоенные годы перешёл почти полностью на иврит.

При жизни Мордхэ Гольденберг был известен прежде всего как ивритский литератор, т. к. его поэзия и рассказы в книжной форме выходили только на этом языке. И хотя его публицистические работы на идише регулярно появлялись в периодических изданиях Кишинёва (газета «Ундзер Цайт» — Наше время), Бухареста (двуязычная румынско-идиш газета «Трибунэ» — Трибунa) и Черновиц (журнал «Черновицер Блэтэр» — Черновицкие листки), впервые его поэзия на идише вошла в двуязычный сборник «Решафим баАрава», выпущенный в 1940-ом году. Вскоре Бессарабия отошла к СССР и тираж широкого распространения так и не получил. Только после войны, в 1946 году эта книга была переиздана в Тель-Авиве.

Из его книг на иврите, следует отметить стихотворный цикл «Ширей hаМилхама» («Песни войны», 1930), два вышедших в 1939 году в Кишинёве сборника прозы, и книгу детских рассказов «Зёрна», опубликованную в сотрудничестве с писателями К.А. Бертини, Ицхоком Вайнштейном и Левином Кипнисом в том же 1939 году кишинёвским издательством «Тарбут» (Культура). Сборник избранной прозы Гольденберга «hаТахана hаАтика» (Древняя станция, второй том собрания сочинений) был составлен К.А. Бертини, Б.И. Михали и Я. Фихманом и опубликован посмертно в 1951 году в Тель-Авиве.

Великая Отечественная война застала Гольденберга в Секурянах, откуда он вместе с женой и дочерью Этей (на летних каникулах от учёбы на историко-филологическом факультете Кишинёвского педагогического института) был депортирован в гетто. В ходе массовых зверств, учинённых румынской оккупационной армией над еврейским населением н. Транснистрии, Гольденберга принудили присутствовать при надругательстве румынских солдат над его женой и дочерью; обе покончили с собой на следующий день. Сам Гольденберг погиб в бершадском гетто несколькими месяцами позже.

 

 


Читайте:


Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Основы журналистики:

Слухи или реклама? В чем разница?

News image

Большинство членов топ-менеджмента и руководства компаний, до сих пор не могут прийти к единому мнению об эффективности той или иной рекламы.

Несколько слов о фельетоне

News image

Название этого жанра происходит от французского слова «feuille», которое переводится как «лист; листок».

Головная боль редактора: заголовки. Типичные ошибки

News image

Комната страха

Интервью от журналиста:

Всеволод Богданов: `Журналистика - это зеркало общества`

News image

Союз журналистов России стал преемником некогда влиятельнейшей организации - Союза журналистов СССР.

Читать...

С Центрального телевидения к Союзу журналистов

News image

Взрослые люди . Беседа с председателем Союза журналистов России Всеволодом Богдановым.

Читать...

Константин Эрнст, генеральный директор `Первого канала`: `Пусть говоря

News image

Масштабы нынешней битвы между каналами можно оценить хотя бы по такому косвенному признаку, как эксклюзивное интервью Константина Эрнста ИР.

Читать...

Френк Норрис

News image

Frenk Norris ( 05.03.1870 года [Чикаго]) США (Usa)

Павел Николаевич Гусев

News image

Pavel Gusev (04.04.1949 года [Москва]) Россия (Russia)

Ринг Ларднер

News image

Ringgold Wilmer Lardner (06.03.1885 года [Найлс, штат Мичиган]- 25.09

Михаил Васильевич Бекетов

News image

Mihail Beketov ( 10.01.1958 года [с. Надежда, Ставропольский край]) Россия (Russia)

Джон Ф. Барнс

News image

John F. Burns ( 04.10.1944 года ) США (Usa) Лауреат двух Пулитцеровских премий, Барнс руководит лондонским бюро «Нью-Йорк Таймс...

Илья Анатольевич Зимин

News image

Ilya Zimin ( 01.05.1972 года [Комсомольск-на-Амуре]- 26.02